Dao sắc không gọt được chuôi
Direct English translation
A sharp knife cannot shave its own handle.
Equivalent English version
The cobbler's children go barefoot
Giải thích tiếng Việt
Người tài giỏi, khôn khéo đến đâu cũng có việc không tự lo liệu hoặc không tác động hiệu quả với người quá gần gũi, nhất là con em trong nhà. Thường dùng để nói cha mẹ, thầy giỏi dạy người ngoài được mà khó dạy chính người thân của mình, hoặc để chỉ giới hạn của năng lực cá nhân.
English explanation
Even a very capable person has matters they cannot manage effectively on their own, especially with those closest to them. It is often used to say that a talented parent or teacher may guide others well but struggle to teach their own children, or more generally that personal ability has its limits.